-
-
-
Newsletter
Contact us:
Recent Tours
Stilingas miesto viešbutis įsikūręs pusiasalyje, vienoje iš išskirtiniausių Stambulo dalių, pačioje senamiesčio širdyje. Viešbutyje yra elegantiški kambariai, restoranas ir fantastiška terasa, iš kurios atsiveria nuostabus miesto vaizdas. Po skanių pusryčių bei kavos terasoje leiskitės į Stambulo pažinimą. Garsieji miesto objektai – ranka pasiekiami!
Location
Faticho rajone, apie 1,7 km nuo STAMBULO centro, artimiausios parduotuvės ir barai – už 100 m nuo viešbučio, maždaug už 700 m nuo Didžiojo Stambulo turgaus, maždaug už 1,3 km nuo Suleimano mečetės, maždaug už 1,5 km nuo Sultanahmeto (senamiesčio), maždaug už 1,7 km nuo bazilikos cisternos, maždaug už 2 km nuo Topkapi rūmų, Sultanahmeto mečetės, Sofijos soboro ir Gülhane parko, apie 3 km nuo Galatos bokšto, apie 5 km nuo Dolmahbace rūmų, apie 7 km nuo Taksimo aikštės; apie 40 km nuo Stambulo oro uosto; autobusų ir tramvajų stotelė už maždaug 250 m nuo viešbučio.[/tg_accordion]
Caddebostan, viešasis, smėlio, maždaug už 18 km nuo viešbučio, pasiekiamas viešuoju transportu (Yenikapı İstasyonu-Feneryolu, maždaug 20 min.), be paplūdimio paslaugų.
Hotel
4 žvaigždučių, stilingas, 3 aukštai, liftas, erdvus ir elegantiškas vestibiulis, visą parą veikianti registratūra, restoranas – savitarnos pusryčiai, pietūs ir vakarienė à la carte, turkų ir tarptautinė virtuvė, vestibiulio baras; valiutos keitykla registratūroje, bagažo saugykla; nemokamas belaidis internetas; už papildomą mokestį: skalbykla, automobilių nuoma (išorinis pasiūlymas), priimamos ,,Visa” ir ,,MasterCard” kortelės.
Room
Standartinis: Dvivietis, apie 18 m², oro kondicionierius, vonios kambarys (vonia arba dušas, wc; plaukų džiovintuvas; higienos reikmenų rinkinys), belaidis internetas, palydovinė televizija, telefonas; už papildomą mokestį: arbatos ir kavos ruošimo įranga, seifas, mini baras.
Informacija apie regioną
Keliautojai Turkijoje iškilusiais skubiais klausimais vietoje gali susisiekti budinčiu telefonu, kuris nurodytas kelionės dokumente-sutartyje. Atvykusius į Turkiją turistus pasitinka anglakalbis atstovas ir palydi iki transporto priemonės, kuria bus vykdomas atvukusiųjų pervežimas į viešbutį.
Viza
Lietuvos Respublikos piliečiams, vykstantiems turistiniais tikslais ne ilgesniam kaip 90 dienų per 180 dienų laikotarpiui, Turkijos vizų nereikia. Pasas turi galioti ne trumpiau nei 150 dienų nuo atvykimo į Turkiją datos.
Valiuta:Turkijos lira (TRY); 1 EUR = maždaug 18 TRY
Tips:
Nerašytina taisyklė yra tokia, kad kiekvienas duoda tiek, kiek gali sau leisti. Turkijoje uždirbama nedaug, todėl arbatpinigiai dažnai yra didelė finansinė parama. Vietinių ekskursijų vairuotojams ir padavėjams priimta duoti arbatpinigių – apie 5-10 %.
Skrydžio trukmė:Lietuva – Stambulas – apie 3-3,5 val.
Oro kondicionieriai: veikia nuo birželio iki rugsėjo, dažnai veikia kelias valandas per dieną, nes manoma, kad svečiai didžiąją dienos dalį praleidžia ne viešbutyje. Kai kuriuose viešbučiuose oro kondicionieriai valdomi individualiai ir gali veikti 24 valandas per parą.
Viskas įskaičiuota:Turkijoje įprastai apima tik maitinimą ir vietinius gėrimus ribotą laiką, paprastai nuo 10.00 iki 23.00. Bet kokie papildomi privalumai, tokie kaip sporto pramogos, seifas, masažas, sauna ir mini baras – už papildomą mokestį. Be importuotų gėrimų, už šviežiai spaustas vaisių sultis ir turkišką kavą taip pat imami papildomi mokesčiai. ,„Viskas įskaičiuota“ netaikomas paplūdimio barams, nebent viešbučio aprašyme yra nurodyta kita informacija.
Transportas:Funkcionuoja gerai ir nebrangiai, net ir toliau nuo miesto centro esančius viešbučius lengva pasiekti su vietiniu mikroautobusu (dolmusu) – apie 2 EUR/ 15 km; taksi automobiliuose įrengti taksometrai; važiavimo kaina – apie 1,5 EUR/ 1 km.
Paplūdimiai:Įėjimas nemokamas, gultų ir skėčių nuoma mokama, suma priklauso nuo regiono; Kleopatros paplūdimys – apie 5 EUR, rytuose esančiuose Alanijos ir Sidės paplūdimiuose – apie 3 EUR.
Naudinga žinoti: Turkijoje galioja taisyklė, jog į kambarius negalima įsinešti gėrimų ar vaisių, pirktų ne viešbutyje; tropiniame klimate maistas greičiau genda, todėl gali atsirasti vabzdžių.
Vietinės ekskursijos:Jas organizuoja vietos turizmo agentūros jų nustatytomis sąlygomis/ Gali būti, jog ekskursija nebus organizuojama dėl nepakankamo dalyvių skaičiaus.
Colourful India: the Golden City, the Blue City, the City of the Rising Sun, the Pink City and the City of Victory; accommodation in historic apartments - palaces and havelis; India's calling card - the majestic Taj Mahal; camel riding; boat cruise on Lake Pichola.
Services: flights (hand luggage and checked baggage included); 14 nights in 3*-4* star hotels: 2 in Delhi, 1 in Mandava, 1 in Bikaner, 2 in Jaisalmer, 2 in Jodhpur, 2 in Udaipur, 1 in Pushkar, 2 in Jaipur, 1 in Agra; double rooms (1 extra bed possible), with en-suite bathrooms; all meals: 14 breakfasts, 14 dinners; transfers by minibus or bus (depending on the number of persons); elephant or jeep ride to the Amer Fort (depending on availability); camel riding in the dunes; autorickshaw ride in Bikaner; cruise on Lake Piccola (depending on water level).
Didžiulė ir įvairi Kinijos teritorija suteikia šaliai gražiausių gamtos peizažų žemėje. Nuo vaizdingo karstinio kraštovaizdžio Guilino ir Jangšuo iki staigių stulpų Zhangjiajie, nuo vaivorykštės kalnų Zhangye iki šventosios Tibeto žemės – įvairus Kinijos gamtos grožis yra toks pat įspūdingas, kaip ir nuostabi kultūra.
Briefly about the Costa Brava region:
Catalonia is one of Spain's 17 autonomous communities. It shares a border with France. It is bordered by the Mediterranean Sea. The 580 km of coastline that Catalonia enjoys is home to the famous tourist areas of the Costa Brava, the Costa de Barcelona - Maresme and the Costa Dorada.
It is the birthplace of Salvador Dali, the famous painter, Antoni Gaudí, the author of many of Spain's architectural masterpieces, and Monserat Caballero, now a famous opera soloist. The Costa Brava is a resort stretching from Barcelona almost to the French border, a Mediterranean coastline of indescribable beauty, with coves, coves, promontories, pine trees caressed by the sea breezes, and inviting beaches. The Wild Coast is so named because many parts of the coastline are inaccessible to the sea, with mountains and steep cliffs reaching out to the sea, leaving no narrow patch of beach. But where there are small, narrow beaches, there are wonderful resorts. Good swimmers are particularly fond of these places, as it gets much deeper 10 metres from the shore.